본문 바로가기
영어고전(English Classics)

영어고전074 단테 알리기에리의 신곡(English Classics074 Divine Comedy by Dante Alighieri)

by 테마여행신문 TTN Korea 2021. 5. 23.
반응형

 

 

 

단테 알리기에리(Dante Alighieri)의 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320) : 중세를 대표하는 시() 문학(the most important poem of the Middle Ages)! 이탈리아어로 쓰인 가장 위대한 문학 작품(the greatest literary work in the Italian language)!! 서구 세계에서 가장 위대한 문학 아이콘들 중 하나(one of the greatest literary icons of the Western world)!!! 서양 문학사의 ‘3대 서사시 작가(Greatest Western Epic Poems Writers)’로 꼽히는 호메로스(Homer), 베르길리우스(Vergilius) 그리고 단테 알리기에리(Dante Alighieri)의 작품은 신과 영웅이 등장하고, 영웅의 모험 이야기를 줄거리로 하고 있으며, 고난과 역경을 딛고 이를 이겨냄으로써 이상적인 인간상을 노래한다는 공통점을 갖고 있습니다. 더 나아가 베르길리우스(Vergilius)의 아이네이스(Aeneid)(BC 19)는 일리아스(The Iliad)에 등장한 트로이 전쟁 이후 아이네아스(Aeneas)의 모험담을 다루고 있으며, 단테 알리기에리(Dante Alighieri)의 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)에는 아예 베르길리우스(Vergilius) 지옥의 안내자로 등장합니다. 선배의 작품이 후대의 작가들에게 직접적인 영감과 모티브를 선사했음을 짐작할 수 있는 대목이지요.

 

단테 알리기에리(Dante Alighieri)의 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1472)은 이탈리아 작가가 당대 귀족의 언어인 라틴어가 아니라, 이탈리아 토스카나 방언으로 집필함으로써 현대 이탈리아 문학의 초석을 다진 작품인 동시에, 그리스 로마 신화 시대의 다신론을 벗어나, 가톨릭 신앙에 기반을 둔 소설을 창작했다는 점에서 문학적, 종교적으로 의미가 깊은 작품입니다. 원제는 희극이란 의미의 코메디아(Commedia)입니다. La Divine Comedy(1472)는 출판업자가 새롭게 붙인 것으로, 이를 일본에서 신곡(神曲)이라고 번역하였습니다. 국내에도 일본 번역명인 신곡(神曲)을 그대로 옮겼습니다. 한 장의 서두를 포함해 각각 33절의 지옥(Inferno), 연옥(Purgatorio), 천국(Paradiso)을 시간 순으로 여행하는  100의 구성으로, 각기 다른 지옥과 연옥에서 고통 받는 인물을 묘사하고 있습니다. 당대에는 단테가 실제로 지옥을 보고 돌아왔다고 믿는 독자가 적지 않았을 정도로 선풍적인 인기를 누렸습니다. 테마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics)과 함께 어제도, 오늘도, 내일도 멋진 문학여행을! B

 

“The hottest places in hell are reserved for those who, in times of great moral crisis, maintain their neutrality.” "지옥에서 가장 더운 곳은 큰 도덕적 위기가 닥쳤을 때 중립을 지키는 사람들을 위해 남겨져 있습니다.

 

불멸의 사랑 베아트리체(Beatrice di Folco Portinari)(1266~1290) : 단테가 서른에 완성한 새로운 삶(新生, Vita nuova)(1293~1295)은 단테의 개인적인 삶, 그 중에서도 베아트리체 디 폴코 포르티나리(Beatrice di Folco Portinari)(1266~1290)에 대한 연모를 담운 연애 시입니다. 새로운 삶(新生, Vita nuova)(1293~1295)은 단테가 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)에 비해 잘 알려진 작품은 아니지만, 그가 18세 때 이탈리아어로 집필을 시도했다는 점에서 의미가 있는 작품입니다. 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320) 이탈리아어로 쓰인 가장 위대한 문학 작품(the greatest literary work in the Italian language)이라면, 새로운 삶(新生, Vita nuova)(1293~1295) 단테가 집필한 최초의 작품이자 이탈리아어로 쓰인 최초의 작품이라는 상징성이 있지요!

 

또 하나의 특징은 이미 다른 여자와 결혼한 단테가 베아트리체가 24세의 나이로 요절할 때까지, 심지어 사망한 이후에도 그녀에 대한 영원한 사랑을 표현한 작품이라는 것입니다. 단테의 멀쩡히 잘 살아있는 아내가 불쌍해지는 대목입니다만, 죽음마저도 초월한 단테의 연모가 새로운 삶(新生, Vita nuova)(1293~1295)의 원동력이 된 셈입니다. 정작 단테는 베아트리체를 9(1274) 때 처음 만나 사모하게 되었으면서도 말 한마디, 편지 한통 보낸 적이 없습니다. 9년 후인 18세 때 다시 만나 인사를 나누었으니, 평생 단 두 번 만난 여인인 셈이죠. 서구 문학계에서 불명의 사랑을 대표하는 아이콘이 된 베아트리체는 막상 단테의 연모를 알지도 못했으며, 요절하긴 했으나 다른 남자와 결혼해 잘 살았습니다. 이 때문에 베아트리체는 실존 인물이 아니며, 단테가 상상한 가상의 인물일 것이란 추측도 있습니다만, 그녀는 폴코 포르티나리(Folco Portinari)의 딸로써 실존했다는 증거가 명확합니다.

 

단테는 새로운 삶(新生, Vita nuova)(1293~1295)에 이어 자신의 대표작 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)에서도 베아트리체를 등장시켰습니다. 당연히 베아트리체는 천국에 있는 것으로, 자신의 딸을 단테 자신이 아닌 다른 남자와 결혼시킨 그녀의 아버지를 지옥에 두는 것으로 소심한(?!) 복수를 자행했습니다. 한편 단테는 당대의 관습에 맞춰 유력 가문의 딸 젬마디 마네토 도나티(Gemma di Manetto Donati)와 결혼하였고, 세 명의 자녀(Pietro, Jacopo, Antonia)를 두었으니 결혼 생활이 영 엉망이라고 볼 수는 없을 겁니다. 그러나 자신의 작품에서 단 한 번도 아내 젬마디 마네토 도나티(Gemma di Manetto Donati)를 언급하지 않았습니다.

 

“In that book which is my memory,

On the first page of the chapter that is the day when I first met you,

Appear the words, ‘Here begins a new life’.”

"내 기억의 그 책에서,

그 장의 첫 페이지는 당신을 처음 만난 날이에요,

'여기서 새로운 삶이 시작됩니다'라는 문구가 나타났지요.”

 

누구보다 피렌체를 사랑했으나, 피렌체에서 영구 추방된 비운의 작가(1301) : 단테의 생가(House of Dante) 또한 피렌체의 골목길에 있으며, 현재 박물관으로 활용되고 있습니다. 단테는 피렌체 공화국의 일원으로써 캄팔디노 전투(the Battle of Campaldino)(1289)에 참전하였을 뿐 아니라, 당대의 관습에 따라 의사 길드(Physicians' Guild)와 약사 길드(Apothecaries' Guild), 아포테카리스 길드(the Apothecaries' Guild) 등에 가입하였습니다. 단테는 우리에게 작가로 인식되지만, 피렌체 출신의 단테는 구엘피 비앙치(Guelfi Bianchi), 즉 화이트 구엘프(the White Guelphs)의 일원으로써 블랙 구엘프(Black Guelphs)와 대립한 정치인이기도 합니다. 그의 정치인으로써의 활약상을 생략하고, 결론만 이야기하자면 그는 1301년 피렌체로부터 영구 추방되었고 다시는 고향으로 돌아오지 못했습니다. 이 때문에 단테는 피렌체가 자랑하는 문인이지만, 그와 동시에 자신의 고향으로부터 쫓겨나 타지에서 사망한 비운의 작가이기도 합니다. 그의 유배형은 2008 6, 무려 700년이 흐른 뒤에야 철회되었습니다. 피렌체 산타 크로체 성당(Basilica of Santa Croce in Florence) 앞에는 피렌체의 작가 단테를 기리는 조각상이, 성당 내부에는 단테의 무덤이 조성되었습니다만... 당연하게도 그의 시신은 이곳에 없습니다. 아이러니하게도 단테의 이름을 알린 그의 대표작은 모두 추방(1301)된 이후에 집필되었습니다.

 

“There is no greater sorrow than to recall in misery the time when we were happy.” "우리가 행복했던 시절을 비참하게 기억하는 것만큼 큰 슬픔은 없습니다.”

 

줄리오 레오니(Giulio Leoni)의 단테 시리즈(Dante Series)(2000~2008) : 이탈리아 로마 출신의 소설가 줄리오 레오니(Giulio Leoni) 2000년 단테가 탐정으로 등장하는 추리소설 단테 알리기에리와 메두사 살인(Dante Alighieri e i delitti della Medusa)(2000)을 발표하였습니다. 현재까지 단테의 모자이크 살인(I delitti del mosaico)(2004), 단테의 빛의 살인(I Delitti Della Luce)(2005), 단테의 비밀의 집회(La Crociata Delle Tenebre)(2008) 등의 후속편이 출간되었으며, 그의 추리소설 연작을 단테 시리즈(Dante Series)라고 부릅니다. 국내에도 단테 알리기에리와 메두사 살인(Dante Alighieri e i delitti della Medusa)(2000)을 제외한 후속편은 번역 출간되었습니다.

 

“The devil is not as black as he is painted.” "악마는 그림처럼 검지 않아요.”

 

반응형

 

-목차(Index)-

프롤로그(Prologue). 마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 101선을 읽어야 하는 7가지 이유

10가지 키워드로 읽는 단테 알리기에리(Dante Alighieri) by 조명화 편집장

01. 이탈리아어의 아버지(the father of the Italian language) 두란테 델리 알리기에리(Durante degli Alighieri)(1265~1321)

02. 불멸의 사랑 베아트리체(Beatrice di Folco Portinari)(1266~1290)

03. 누구보다 피렌체를 사랑했으나, 피렌체에서 영구 추방된 비운의 작가(1301)

04. 단테 알리기에리(Dante Alighieri)의 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)

05. 장 오귀스트 도미니크 앵그르(Jean-Auguste-Dominique Ingres)(1780~1867)의 호메로스의 신격화(L'Apothéose d'Homère)(1827)

06. 서양 문학사의 위대한 서사시 작가(Greatest Western Epic Poems Writers)

07. 줄리오 레오니(Giulio Leoni)의 단테 시리즈(Dante Series)(2000~2008)

08. 단테 알리기에리(Dante Alighieri)를 만나는 장소 TOP10

09. 오디오북(Audio Books)으로 듣는 단테 알리기에리(Dante Alighieri)

10. 단테 알리기에리(Dante Alighieri) 어록(Quotes)(30)

단테 알리기에리의 신곡(Divine Comedy by Dante Alighieri)(1472)

Inferno

I. The Dark Forest. The Hill of Difficulty. The Panther, the Lion, and the Wolf. Virgil.

II. The Descent. Dante’s Protest and Virgil’s Appeal. The Intercession of the Three Ladies Benedight.

III. The Gate of Hell. The Inefficient or Indifferent. Pope Celestine V. The Shores of Acheron. Charon. The Earthquake and the Swoon.

IV. The First Circle, Limbo: Virtuous Pagans and the Unbaptized. The Four Poets, Homer, Horace, Ovid, and Lucan. The Noble Castle of Philosophy.

V. The Second Circle: The Wanton. Minos. The Infernal Hurricane. Francesca da Rimini.

VI. The Third Circle: The Gluttonous. Cerberus. The Eternal Rain. Ciacco. Florence.

VII. The Fourth Circle: The Avaricious and the Prodigal. Plutus. Fortune and her Wheel. The Fifth Circle: The Irascible and the Sullen. Styx.

VIII. Phlegyas. Philippo Argenti. The Gate of the City of Dis.

IX. The Furies and Medusa. The Angel. The City of Dis. The Sixth Circle: Heresiarchs.

X. Farinata and Cavalcante de’ Cavalcanti. Discourse on the Knowledge of the Damned.

XI. The Broken Rocks. Pope Anastasius. General Description of the Inferno and its Divisions.

XII. The Minotaur. The Seventh Circle: The Violent. The River Phlegethon. The Violent against their Neighbours. The Centaurs. Tyrants.

XIII. The Wood of Thorns. The Harpies. The Violent against themselves. Suicides. Pier della Vigna. Lano and Jacopo da Sant’ Andrea.

XIV. The Sand Waste and the Rain of Fire. The Violent against God. Capaneus. The Statue of Time, and the Four Infernal Rivers.

XV. The Violent against Nature. Brunetto Latini.

XVI. Guidoguerra, Aldobrandi, and Rusticucci. Cataract of the River of Blood.

XVII. Geryon. The Violent against Art. Usurers. Descent into the Abyss of Malebolge.

XVIII. The Eighth Circle, Malebolge: The Fraudulent and the Malicious. The First Bolgia: Seducers and Panders. Venedico Caccianimico. Jason. The Second Bolgia: Flatterers. Allessio Interminelli. Thais.

XIX. The Third Bolgia: Simoniacs. Pope Nicholas III. Dante’s Reproof of corrupt Prelates.

XX. The Fourth Bolgia: Soothsayers. Amphiaraus, Tiresias, Aruns, Manto, Eryphylus, Michael Scott, Guido Bonatti, and Asdente. Virgil reproaches Dante’s Pity. Mantua’s Foundation.

XXI. The Fifth Bolgia: Peculators. The Elder of Santa Zita. Malacoda and other Devils.

XXII. Ciampolo, Friar Gomita, and Michael Zanche. The Malabranche quarrel.

XXIII. Escape from the Malabranche. The Sixth Bolgia: Hypocrites. Catalano and Loderingo. Caiaphas.

XXIV. The Seventh Bolgia: Thieves. Vanni Fucci. Serpents.

XXV. Vanni Fucci’s Punishment. Agnello Brunelleschi, Buoso degli Abati, Puccio Sciancato, Cianfa de’ Donati, and Guercio Cavalcanti.

XXVI. The Eighth Bolgia: Evil Counsellors. Ulysses and Diomed. Ulysses’ Last Voyage.

XXVII. Guido da Montefeltro. His deception by Pope Boniface VIII.

XXVIII. The Ninth Bolgia: Schismatics. Mahomet and Ali. Pier da Medicina, Curio, Mosca, and Bertrand de Born.

XXIX. Geri del Bello. The Tenth Bolgia: Alchemists. Griffolino d’ Arezzo and Capocchino.

XXX. Other Falsifiers or Forgers. Gianni Schicchi, Myrrha, Adam of Brescia, Potiphar’s Wife, and Sinon of Troy.

XXXI. The Giants, Nimrod, Ephialtes, and Antaeus. Descent to Cocytus.

XXXII. The Ninth Circle: Traitors. The Frozen Lake of Cocytus. First Division, Caina: Traitors to their Kindred. Camicion de’ Pazzi. Second Division, Antenora: Traitors to their Country. Dante questions Bocca degli Abati. Buoso da Duera.

XXXIII. Count Ugolino and the Archbishop Ruggieri. The Death of Count Ugolino’s Sons. Third Division of the Ninth Circle, Ptolomaea: Traitors to their Friends. Friar Alberigo, Branco d’ Oria.

XXXIV. Fourth Division of the Ninth Circle, the Judecca: Traitors to their Lords and Benefactors. Lucifer, Judas Iscariot, Brutus, and Cassius. The Chasm of Lethe. The Ascent.

Purgatorio

I. The Shores of Purgatory. The Four Stars. Cato of Utica. The Rush.

II. The Celestial Pilot. Casella. The Departure.

III. Discourse on the Limits of Reason. The Foot of the Mountain. Those who died in Contumacy of Holy Church. Manfredi.

IV. Farther Ascent. Nature of the Mountain. The Negligent, who postponed Repentance till the last Hour. Belacqua.

V. Those who died by Violence, but repentant. Buonconte di Monfeltro. La Pia.

VI. Dante’s Inquiry on Prayers for the Dead. Sordello. Italy.

VII. The Valley of Flowers. Negligent Princes.

VIII. The Guardian Angels and the Serpent. Nino di Gallura. The Three Stars. Currado Malaspina.

IX. Dante’s Dream of the Eagle. The Gate of Purgatory and the Angel. Seven P’s. The Keys.

X. The Needle’s Eye. The First Circle: The Proud. The Sculptures on the Wall.

XI. The Humble Prayer. Omberto di Santafiore. Oderisi d’ Agobbio. Provenzan Salvani.

XII. The Sculptures on the Pavement. Ascent to the Second Circle.

XIII. The Second Circle: The Envious. Sapia of Siena.

XIV. Guido del Duca and Renier da Calboli. Cities of the Arno Valley. Denunciation of Stubbornness.

XV. The Third Circle: The Irascible. Dante’s Visions. The Smoke.

XVI. Marco Lombardo. Lament over the State of the World.

XVII. Dante’s Dream of Anger. The Fourth Circle: The Slothful. Virgil’s Discourse of Love.

XVIII. Virgil further discourses of Love and Free Will. The Abbot of San Zeno.

XIX. Dante’s Dream of the Siren. The Fifth Circle: The Avaricious and Prodigal. Pope Adrian V.

XX. Hugh Capet. Corruption of the French Crown. Prophecy of the Abduction of Pope Boniface VIII and the Sacrilege of Philip the Fair. The Earthquake.

XXI. The Poet Statius. Praise of Virgil.

XXII. Statius’ Denunciation of Avarice. The Sixth Circle: The Gluttonous. The Mystic Tree.

XXIII. Forese. Reproof of immodest Florentine Women.

XXIV. Buonagiunta da Lucca. Pope Martin IV, and others. Inquiry into the State of Poetry.

XXV. Discourse of Statius on Generation. The Seventh Circle: The Wanton.

XXVI. Sodomites. Guido Guinicelli and Arnaldo Daniello.

XXVII. The Wall of Fire and the Angel of God. Dante’s Sleep upon the Stairway, and his Dream of Leah and Rachel. Arrival at the Terrestrial Paradise.

XXVIII. The River Lethe. Matilda. The Nature of the Terrestrial Paradise.

XXIX. The Triumph of the Church.

XXX. Virgil’s Departure. Beatrice. Dante’s Shame.

XXXI. Reproaches of Beatrice and Confession of Dante. The Passage of Lethe. The Seven Virtues. The Griffon.

XXXII. The Tree of Knowledge. Allegory of the Chariot.

XXXIII. Lament over the State of the Church. Final Reproaches of Beatrice. The River Eunoe.

Paradiso

I. The Ascent to the First Heaven. The Sphere of Fire.

II. The First Heaven, the Moon: Spirits who, having taken Sacred Vows, were forced to violate them. The Lunar Spots.

III. Piccarda Donati and the Empress Constance.

IV. Questionings of the Soul and of Broken Vows.

V. Discourse of Beatrice on Vows and Compensations. Ascent to the Second Heaven, Mercury: Spirits who for the Love of Fame achieved great Deeds.

VI. Justinian. The Roman Eagle. The Empire. Romeo.

VII. Beatrice’s Discourse of the Crucifixion, the Incarnation, the Immortality of the Soul, and the Resurrection of the Body.

VIII. Ascent to the Third Heaven, Venus: Lovers. Charles Martel. Discourse on diverse Natures.

IX. Cunizza da Romano, Folco of Marseilles, and Rahab. Neglect of the Holy Land.

X. The Fourth Heaven, the Sun: Theologians and Fathers of the Church. The First Circle. St. Thomas of Aquinas.

XI. St. Thomas recounts the Life of St. Francis. Lament over the State of the Dominican Order.

XII. St. Buonaventura recounts the Life of St. Dominic. Lament over the State of the Franciscan Order. The Second Circle.

XIII. Of the Wisdom of Solomon. St. Thomas reproaches Dante’s Judgement.

XIV. The Third Circle. Discourse on the Resurrection of the Flesh. The Fifth Heaven, Mars: Martyrs and Crusaders who died fighting for the true Faith. The Celestial Cross.

XV. Cacciaguida. Florence in the Olden Time.

XVI. Dante’s Noble Ancestry. Cacciaguida’s Discourse of the Great Florentines.

XVII. Cacciaguida’s Prophecy of Dante’s Banishment.

XVIII. The Sixth Heaven, Jupiter: Righteous Kings and Rulers. The Celestial Eagle. Dante’s Invectives against ecclesiastical Avarice.

XIX. The Eagle discourses of Salvation, Faith, and Virtue. Condemnation of the vile Kings of A.D. 1300.

XX. The Eagle praises the Righteous Kings of old. Benevolence of the Divine Will.

XXI. The Seventh Heaven, Saturn: The Contemplative. The Celestial Stairway. St. Peter Damiano. His Invectives against the Luxury of the Prelates.

XXII. St. Benedict. His Lamentation over the Corruption of Monks. The Eighth Heaven, the Fixed Stars.

XXIII. The Triumph of Christ. The Virgin Mary. The Apostles. Gabriel.

XXIV. The Radiant Wheel. St. Peter examines Dante on Faith.

XXV. The Laurel Crown. St. James examines Dante on Hope. Dante’s Blindness.

XXVI. St. John examines Dante on Charity. Dante’s Sight. Adam.

XXVII. St. Peter’s reproof of bad Popes. The Ascent to the Ninth Heaven, the ‘Primum Mobile.’

XXVIII. God and the Angelic Hierarchies.

XXIX. Beatrice’s Discourse of the Creation of the Angels, and of the Fall of Lucifer. Her Reproof of Foolish and Avaricious Preachers.

XXX. The Tenth Heaven, or Empyrean. The River of Light. The Two Courts of Heaven. The White Rose of Paradise. The great Throne.

XXXI. The Glory of Paradise. Departure of Beatrice. St. Bernard.

XXXII. St. Bernard points out the Saints in the White Rose.

XXXIII. Prayer to the Virgin. The Threefold Circle of the Trinity. Mystery of the Divine and Human Nature.

Appendix

부록(Appendix). 세계의 고전을 여행하는 히치하이커를 위한 안내서(The Hitchhiker's Guide to Worlds’s Classics)

A01. 하버드 서점(Harvard Book Store) 직원 추천 도서 100(Staff's Favorite 100 Books) & 판매도서 100(Top 100 Books)

A02. 서울대 권장도서 100

A03. 연세필독도서 고전 200

A04. 고려대학교 세종캠퍼스 권장도서 100

A05. 서울대, 연세대, 고려대 공통 권장도서 60

A06. 성균관대학교 오거서(五車書) 성균 고전 100

A07. 경희대 후마니타스 칼리지(Humanitas College) 교양필독서 100

A08. 포스텍(포항공대) 권장도서 100

A09. 카이스트(KAIST) 독서마일리지제 추천도서 100

A10. 문학상 수상작 및 추천도서(44)

A11. 영어고전(English Classics) 오디오북을 무료로 듣는 5가지 방법(How to listen to FREE audio Books legally?)

A12. 영화·드라마로 만나는 영어고전(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)

조명화 편집장의 국내일주(Korea Round Travel) & 세계일주(World Round Travel)(049)

마여행신문 TTN Korea 영어고전(English Classics) 101

테마여행신문 TTN Korea 도서목록(954)

 

 

 

 

단테 알리기에리(Dante Alighieri)

 

이탈리아어의 아버지(the father of the Italian language) 두란테 델리 알리기에리(Durante degli Alighieri)(1265~1321) : 일 소모 시타(il Sommo Poeta)! 단테에게 붙여진 일 소모 시타(il Sommo Poeta)는 이탈리아어로 최고의 시인(the Supreme Poet)이란 찬사입니다. 그 유명한 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)의 저자다운 칭호랄까요? 단테의 대표작 신곡(神曲, Divine Comedy)(1472) 중세를 대표하는 시() 문학(the most important poem of the Middle Ages)이기 이전에, 이탈리아어로 쓰인 가장 위대한 문학 작품(the greatest literary work in the Italian language)으로 이탈리아인에게 더더욱 중요한 작품입니다. 단테 이전에는 대부분의 문학 작품이 극소수의 엘리트만이 읽고 쓸 수 있었던 라틴어로 쓰는 것이 관례였으나, 단테는 서른에 완성한 새로운 삶(新生, Vita nuova)(1293~1295) 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320) 이탈리아의 지방 사투리에 불과한 토스카나어(Tuscan dialect)로 집필하였습니다. 더 나아가 테르자 리마(the terza rima),  ABA BCB CDC DED 패턴이 반복되는 3행 운율 체계(the interlocking three-line rhyme scheme)를 최초로 사용한 작가이기도 합니다.

 

신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)의 대중적인 인기와 함께 단테 이후에 등장한 프란체스코 페트라르카(Francesco Petrarca)(1304~1374), 조반니 보카치오(Giovanni Boccaccio)(1313~13755) 등의 문인들도 잇달아 라틴어가 아닌 이탈리아 어로 작품을 집필하기 시작하였습니다. 번외적으로 단테와 함께 프란체스코 페트라르카, 조반니 보카치오는 이탈리아 문학의 3(the tre corone of Italian literature)이라고 불립니다. 3(the tre corone)의 시대와 함께 이탈리아인은 이탈리어로 쓰인 시를 낭송하고, 노래를 부르고 소설을 읽게 되었습니다. 이는 이탈리아가 수많은 도시국가의 연합체를 넘어서, ‘하나의 단일 국가로써 민족의식을 자각하고, 현대적으로 표준화된 이탈리아 언어(the modern-day standardized Italian language)를 발전시키게 된 계기가 됩니다.

 

신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)은 이탈리아인에게 단순히 인기 있는 고전 작품 그 이상의 의미가 있는 이탈리아 문학으로 그를 이탈리아어의 아버지(the father of the Italian language)라 부르는 이탈리아인의 찬사가 과장스럽다고만 할 수 없는 이유가 바로 여기에 있습니다. 1921 사망 600주년, 1965년에는 탄생 600주년을 맞이하였습니다. 사망 600주년을 맞이한 1921년에는 교황 베네딕토 16(ope Benedict XV) 11 번째 회칙 In praeclara summorum(1921)이 기념 출판되었습니다.

 

“O human race, born to fly upward, wherefore at a little wind dost thou so fall?” ", 위로 날아오르기 위해 태어난 인류여, 그러므로 바람이 조금만 불어도 당신은 어디로 떨어질런가?”

 

서양 문학사의 위대한 서사시 작가(Greatest Western Epic Poems Writers) : 일리아스(The Iliad)와 오디세이(The Odyssey)를 집필한 호메로스(Homer)는 베르길리우스(Vergilius), 단테 알리기에리(Dante Alighieri)와 함께 서양의 ‘3대 서사시 작가(Greatest Western Epic Poems Writers)’로 꼽힙니다. 베르길리우스(Vergilius)의 아이네이스(Aeneid)(BC 19)와 단테 알리기에리(Dante Alighieri)의 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320) 또한 일리아스(The Iliad)와 오디세이(The Odyssey)의 직접적인 영향을 받은 고전입니다. 신곡(神曲, La Divina Commedia)(1308~1320)에는 지옥과 연옥의 안내자로 베르길리우스(Vergilius)가 직접 등장할 정도니까요!

 

“Through me you pass into the city of woe:

Through me you pass into eternal pain:

Through me among the people lost for aye.

Justice the founder of my fabric moved:

To rear me was the task of power divine,

Supremest wisdom, and primeval love.

Before me things create were none, save things

Eternal, and eternal I shall endure.

All hope abandon, ye who enter here.”

당신은 나를 통해, 비통한 도시를 지나갑니다.

나를 통해 당신은 영원한 고통에 빠집니다.

나를 통해 그 사람들 중 한 명이 패배했습니다.

제 직물의 창시자는 정의로 움직였습니다.

나를 도와준다는 것은 신성한 권력의 임무였습니다.

최고의 지혜와 원시적인 사랑입니다.

내가 창조하기 전에는 아무것도 없었습니다, 구하세요.

영원하고 영원할 것입니다.

모든 희망은 버려라. 여기 들어오는 이들이 그러하듯.”

 

 

 

 

 

 



반응형